央視新聞客戶端 2019-08-19 09:20:27
最近,《新聞聯(lián)播》連上微博熱搜?!皣婏垺薄皾M嘴跑火車”“躲得過初一,躲不了十五”“腳底抹油”……活潑、幽默、鮮辣的新話風不僅在國內(nèi)獲得一片好評,也被《華爾街日報》《紐約時報》、BBC、CNN、Fox等媒體頻頻引用。
最近,《新聞聯(lián)播》連上微博熱搜。“噴飯”“滿嘴跑火車”“躲得過初一,躲不了十五”“腳底抹油”……活潑、幽默、鮮辣的新話風不僅在國內(nèi)獲得一片好評,也被《華爾街日報》《紐約時報》、BBC、CNN、Fox等媒體頻頻引用。
不過,如何將主播們口中的“熱詞金句”精準地翻譯成英語呢?
我們試譯了以下幾個《新聞聯(lián)播》熱詞,供網(wǎng)友參考。見仁見智,也希望各位高手補充、共同提高。
噴飯
Pen fan (something makes you spit out your rice) means "Laughable" or "Choke with laughter."
滿嘴跑火車
Man zui pao huo che (your mouth is a runaway train) means "You're full of crap."
扎輪胎
Zha lun tai (slashing tires) – take revenge.
怨婦心態(tài)
Yuan fu xin tai (a female who is full of complaints) – green-eyed monster.
遮羞布
Zhe xiu bu (loin cloth) – fig leaf.
裸奔
Luo ben (streaking) – showing your true colors.
滿地找牙
Man di zhao ya – beat the living daylights out of you.
合則兩利,斗則俱傷
He ze liang li, dou ze ju shang – benefit from cooperation and lose from confrontation.
躲得過初一,躲不了十五
Duo de liao chu yi, duo bu liao shi wu – you can run but you can never hide.
天若欲其亡,必先令其狂
Tian ruo yu qi wang, bi xian ling qi kuang – those whom the gods wish to destroy they first make mad.
腳底抹油
Jiao di mo you – sneak away.
青山遮不住,畢竟東流去
Qing shan zhe bu zhu, bi jing dong liu qu – nature will always take its course.
(封面圖片來自攝圖網(wǎng))
特別提醒:如果我們使用了您的圖片,請作者與本站聯(lián)系索取稿酬。如您不希望作品出現(xiàn)在本站,可聯(lián)系我們要求撤下您的作品。
歡迎關注每日經(jīng)濟新聞APP